静态博客入口:http://blog.5d.cn/user6/poet/
2007/03/02 | 翻译圣经
类别(翻译) | 评论(2) | 阅读(128) | 发表于 14:33

最近想翻译圣经。

不是胆大妄言,而是越读越觉得有些地方值得改进。至少不能有明显的错误,还得符合中国人的语言习惯吧。

这不,我还没开始,已经有人把刚翻好的《创世纪》都出版了,还没看着。网上看过作者的访谈,他说自己10多年前就想翻了。好家伙,不比刀看来是不行了。

先开个头,也让朋友们先评为快: 

太初始于  神造天地。大地无形无象,混沌一片,暗若深渊。神的灵行于水上。

2006/11/22 | 水仙花 (英)罗伯特·赫里克
类别(翻译) | 评论(0) | 阅读(238) | 发表于 12:54
娇嫩的水仙啊 你为什么如此匆忙 让我望着你滴泪成行
日志分类
首页[46]
珠峰的诗[23]
朋友的诗[3]
翻译[2]
摄影[4]
绘画[1]
服饰[1]
电影[0]
音乐[3]
杂谈[9]